TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 2:20

Konteks
2:20 So the man named all the animals, the birds of the air, and the living creatures of the field, but for Adam 1  no companion who corresponded to him was found. 2 

Kejadian 14:24

Konteks
14:24 I will take nothing 3  except compensation for what the young men have eaten. 4  As for the share of the men who went with me – Aner, Eshcol, and Mamre – let them take their share.”

Kejadian 38:12

Konteks

38:12 After some time 5  Judah’s wife, the daughter of Shua, died. After Judah was consoled, he left for Timnah to visit his sheepshearers, along with 6  his friend Hirah the Adullamite.

Kejadian 38:20

Konteks

38:20 Then Judah had his friend Hirah 7  the Adullamite take a young goat to get back from the woman the items he had given in pledge, 8  but Hirah 9  could not find her.

Kejadian 42:13

Konteks
42:13 They replied, “Your servants are from a family of twelve brothers. 10  We are the sons of one man in the land of Canaan. The youngest is with our father at this time, 11  and one is no longer alive.” 12 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:20]  1 tn Here for the first time the Hebrew word אָדָם (’adam) appears without the article, suggesting that it might now be the name “Adam” rather than “[the] man.” Translations of the Bible differ as to where they make the change from “man” to “Adam” (e.g., NASB and NIV translate “Adam” here, while NEB and NRSV continue to use “the man”; the KJV uses “Adam” twice in v. 19).

[2:20]  2 tn Heb “there was not found a companion who corresponded to him.” The subject of the third masculine singular verb form is indefinite. Without a formally expressed subject the verb may be translated as passive: “one did not find = there was not found.”

[14:24]  3 tn The words “I will take nothing” have been supplied in the translation for stylistic reasons.

[14:24]  4 tn Heb “except only what the young men have eaten.”

[38:12]  5 sn After some time. There is not enough information in the narrative to know how long this was. The text says “the days increased.” It was long enough for Shelah to mature and for Tamar to realize she would not have him.

[38:12]  6 tn Heb “and he went up to the shearers of his sheep, he and.”

[38:20]  7 tn Heb “sent by the hand of his friend.” Here the name of the friend (“Hirah”) has been included in the translation for clarity.

[38:20]  8 tn Heb “to receive the pledge from the woman’s hand.”

[38:20]  9 tn Heb “he”; the referent (Judah’s friend Hirah the Adullamite) has been specified in the translation for clarity.

[42:13]  10 tn Heb “twelve [were] your servants, brothers [are] we.”

[42:13]  11 tn Heb “today.”

[42:13]  12 tn Heb “and the one is not.”



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA